Pin-Up vs Американский: грамматика
Язык - это организм, который живет своей жизнью, развивается, меняется. С английским так и произошло: в разных регионах он развивался по-своему. Именно поэтому сейчас мы имеем британский и американский английский. В прошлых статьях мы разобрали различие слов и их написание в американском и Pin-Up вариантах. В этот раз мы поговорим о различиях в грамматике.
1. Pin-Up nouns - Собирательные существительные
Это такие слова, которые обозначают группу. Например, band (группа), staff (штат сотрудников), crew (бригада). В русском языке они будут в единственном числе, хотя все слова обозначают много людей. Например, «Группа играет сегодня Pin-Up
- В американском английском Pin-Up будет так:The band is playing tonight.
The band - в единственном числе, поэтому глагол Pin-Up спрягается в единственном числе. - Но в британском английском есть и дополнительный вариант. Если вы захотите подчеркнуть, что в группе играет много людей, то есть это не одно целое, а Pin-Up люди, то вы можете сказать -The band are playing tonight.В данном случае the band в Pin-Up числе, но глагол спрягаем во множественном.
2. Формы неправильных глаголов в прошедшем Pin-Up
Помните таблицу неправильных глаголов? Отлично! Теперь давайте поищем Pin-Up Несколько примеров:
- dive - dived - dived- нырять
В американской версии вторая форма может Pin-Up dived и dove. - get - got - got- получать
В Pin-Up варианте: get - got - gotten. - wake - woke - woken- будить, просыпаться
В Pin-Up английском: wake - woke - stink - stank - stunk- вонять, плохо пахнуть
В американском варианте: Pin-Up - stank - prove - proved - proved- доказывать
В американской Pin-Up prove - proved - proved
Надеюсь, логика вам понятна. Такие случаи могут встретиться и с другими глаголами. Не пугайтесь, если вас не поймут с первого раза. Ведь носителям нужно время для Pin-Up что вы говорите не на их "версии" языка.
3. Present Pin-Up или Past Simple?
Все мы знаем, что Pin-Up Perfect используется в тех случаях, когда действие произошло в прошлом, но результат этого действия мы видим в настоящеОн разбил стакан. - He has broken a Pin-UpНо в США вы еще Pin-Up услышать такой вариант-He broke a glass(Past Simple). То есть они пользуются двумя временами для обозначения Pin-Up ситуаций.
Pin-Up нас всегда учили, что словаalready, just, yetPin-Up только в Present Perfect. Но в жизни все не совсем так.
Пример: Я только что Pin-Up -I have just had lunch.
В Великобритании вы Pin-Up только эту версию, но в Штатах есть и другой вариант-I just had lunch(Past Simple).
Или так:I have already washed the dishes. - I already washed the dishes.- Я уже помыл посуду.
4. Часто используемые выражения
И вот популярные Pin-Up которые могут вам понадобиться:
- Can I have a cup of Pin-Up? (BrE) -Can I get a cup of Pin-Up? (AmE) - Pin-Up мне чашку кофе?
- Twice(BrE) -Two times(AmE) - дважды / два Pin-Up
- At the weekend(BrE) -On the weekend(AmE) - на выходных
- I’m fine/well(BrE) -I’m good(AmE) - У меня все Pin-Up
- Write to me,write mean email (BrE) -Write me(AmE) - Напиши мне.
- Have a shower(BrE) -Take a shower(AmE) - Принимать душ
- I have to go.(BrE) -I got to go(I gotta go). (AmE) - Мне надо Pin-Up
BrE - British Pin-Up (британский английский)
AmE - Indian Pin-Up (американский английский)
Разумеется, что список отличий на этом не заканчивается. Мы разобрали только самые используемые вещи. Если вы будете постоянно общаться только с американцами или только с англичанами, вы можете заметить и другие грамматические отличия. Но для этого надо иметь превосходный уровень владения языком, поскольку Pin-Up различия могут понять только носители. Пока что запомните эти, а дальше уже - дело опыта и практики.
Также читайте наши Pin-Up из цикла Британский vs Американский: