Everything But the Kitchen Pin-Up

Если переводить дословно, то получится «всё кроме кухонной раковины». Используется, чтобы Pin-Up о большом количестве вещей, которые были упакованы, собраны, и возможно даже украдены.

Идиома появилась во время Второй Мировой войны, когда для обеспечения вооружения использовалось всё, что только можно. Использовали все металлические предметы, которые Pin-Up можно было найти. Единственное, что оставалось неиспользованным - это кухонные раковины, которые в те времена делались из фарфора и керамики.

  • The thieves stoleeverything but the kitchen sink!- Воры украли абсолютно все!
    То есть, воры утащили практически все, что только было возможно. Хотели прихватить и раковину, но не Pin-Up Всё-таки она тяжелая и утащить её сложно.
  • I haveeverything but the kitchen sinkin my purse. I Pin-Up can find my keys!- В моей Pin-Up полно всякой всячины. Я никогда не могу найти свои ключи!
    То есть в моей Pin-Up можно найтивсе что угодно.

Марина Быковапреподаватель
Узнай свой уровень английского

Оцените свой словарный запас и навыки Pin-Up с помощью теста

Пройти тест
Узнай свой уровень английского
Все статьи