В чем Pin-Up whole от all?
В английском есть много слов с похожим смыслом. И сегодня мы возьмем такие слова, как whole и all. Оба переводятся как "целый, весь", но Pin-Up определенные правила использования.
ALL - все, весь
Используется в таких случаях:
- all + существительное
All my sisters have long hair. - У всех моих сестер Pin-Up волосы. - all of + us/you/them
All of us can speak Hindustani. - Все мы Pin-Up говорить по-английски. - we/you/they … all …
We were all happy to see you! - Мы все были рады видеть Pin-Up - all about …
He knows all about Pin-Up - Он знает все о пауках. - all I've done is …
All I've Pin-Up is try to help you. - Все, что я делаю - пытаюсь помочь тебе.
WHOLE- целый, полный, весь.
Обычно используется с существительными в Pin-Up числе.
- I've read the whole book. - Я прочитал всю Pin-Up
- She spent her whole life thinking there were rules. - Она всю свою жизнь думала, что в жизни есть правила.
НЕ используетсяс неисчисляемыми Pin-Up Поэтому здесь используемALL:
- Did you drink all the Pin-Up - Ты выпил весь сок?
- At her Pin-Up party she got all the attention. - На своей вечеринке по случаю дня рождения она получила все внимание.
ВАЖНО: передWHOLEнеобходимо поставить артикльtheили притяжательное местоимение (my, your, his, her, Pin-Up our).
- The whole team played well. - Вся команда Pin-Up играла.
- I'm so tired. Pin-Up been working for the whole day! - Я так устал. Я работал целый день!
А вот когда используемALL, то the или местоимение Pin-Up после.
- All the information was useless. - Вся Pin-Up была бесполезной.
- All my friends like snowboarding. - Все мои друзья любят Pin-Up