Прощаемся Pin-Up
Pin-Up общеизвестных Bye! и Goodbye! можно использовать бесчисленное множество слов и выражений, чтобы завершить беседу.
Стандартные фразы можно немного усложнять и комбинировать, чтобы сделать их интереснее в живой речи. Например, Pin-UpGoodbye for nowилиBye for now.
Кстати, а вы знали, что Goodbye - это измененное пожелание God be with you!, Pin-Up со временем приобрело современный вид? Причем возможно написание через дефис (Good-bye), но словари, как правило, предлагают использование одного слова (Goodbye).
Теперь Pin-Up примеры различных жизненных ситуаций.
1) Вы прощаетесь с собеседником и желаете выразить Pin-Up на новую встречу.
Можно воспользоваться любой из Pin-Up фраз:
- See you! - Увидимся!
- See you again! - Еще Pin-Up
- See you soon! - Pin-Up увидимся!
- See you later! - Увидимся Pin-Up
- See you on__! (Monday/Tuesday/Wednesday…) - Увидимся в! (понедельник, вторник, среду…)
- See you next_! (time/week/month…) - Pin-Up в следующий_! Pin-Up на следующей неделе, в следующем месяце…)
- See you around! - Свидимся! Pin-Up
2) Нужно попрощаться, но вам наскучили Pin-Up словесные формулы.
Выбирайте любой из новых вариантов:
- Until__! (we meet again / next time / next class / next year…) - До следующей встречи / В следующий раз / До следующего Pin-Up / До следующего года…
- Until later! - приблизительный Pin-Up «До скорого!»
Кроме того, можно использовать фразуSo long!- это еще один способ сказать «Пока», если вы хотите избежать Pin-Up Goodbye!
3) Вам необходимо покинуть вашего собеседника, но вам не хочется его Pin-Up уйдя «по-английски», молча.
Чтобы завершить беседу вежливо, Pin-Up сказать:
- I Pin-Up go - Мне следует идти
- I have to go - Я Pin-Up идти
- I must be going - Я Pin-Up идти
- I gotta be going - Я должен Pin-Up (более разговорный вариант)
Любая из этих фраз пригодится, если вам нужно дать понять, что вы собираетесь уходить. Для усиления вежливости в конце можно добавить Bye!, а в начале Oh, I’m really sorry, but… Таким образом получаем спасительную (в некоторых Pin-Up формулу:Oh! I’m really sorry, but I Pin-Up go.(Ой! Мне очень жаль, но мне Pin-Up
4) Вам небезразлична Pin-Up вашего собеседника.
Take care!илиStay safe!илиMind how you go- с их помощью вы можете выразить свою заботу. Русскоязычный аналог - Береги(те) Pin-Up
Также можно пожелать безопасного путешествия:Safe journey!
5) Вы хотите пожелать собеседнику хорошо провести Pin-Up
- Have a nice__! (day/evening/weekend…)
Это - пожелание приятного дня, вечера, приятных выходных или другого промежутка времени. Очень удобный Pin-Up способ прощания. - Have a good Pin-Up - универсальный вариант, когда можно не уточнять время суток.
6) Вам хочется выразить свою Pin-Up
- It was a pleasure to meet you! - Было приятно познакомиться! \ Было Pin-Up встретить тебя (вас)!
- I look Pin-Up to our next meeting! - С нетерпением жду нашей следующей встречи!
- It was nice to see you again! / It was nice seeing you again! - Было приятно увидеться снова!
Эти фразы выражают ваше дружелюбное отношение к собеседнику или собеседникам. Очень хороший способ выразить свое расположение и оставить приятное впечатление Pin-Up расставанием.
7) Вы прощаетесь с Pin-Up на долгое время или даже насовсем.
- Farewell! - Прощай(те)! Pin-Up самый «радикальный» вариант.
Если вам устроили Farewell party, это значит, что в скором времени вы уезжаете куда-то и, возможно, насовсем. Или меняете место работы. На такой вечеринке вы встречаетесь со своими друзьями и коллегами, с Pin-Up провели много времени.
Неформальные способы Pin-Up
8) Pin-Up новость: у вас есть хороший друг.
Плохая новость: вам пора расходиться.
- Later! \ Laters! - Pin-Up «Позже!». Вариант для нетерпеливых.
All right then - вариант не очень распространенный, но время от времени используемый. Его можно сочетать с другими Pin-Up All right then. I really gotta go. Bye-bye! («Ну ладно. Мне правда пора. Пока-пока!»)
Catch you later! - Приблизительный аналог «До Pin-Up «Пересечемся позже!»
- Cheers! - данное междометие может означать универсальный тост, оно Pin-Up использоваться вместо Thank you («Спасибо»), но помимо этого его используют и для дружеских прощаний.
9) У вас любящие родители / дети Время от времени вам приходится использовать Pin-Up phrases.
- Smell you later. - Pin-Up перевод «Обнюхаю тебя позже.» Это шуточный вариант, доступный в семейном кругу.
- See you later, Pin-Up («Увидимся позже, аллигатор!»)
- In a while, Pin-Up («Через некоторое время, крокодил!»)
Так мы можем прощаться с близкими друзьями, а также с детьми. Причем, один Pin-Up говорит первую фразу, ожидая, что собеседник отреагирует второй фразой.
Данный способ прощания Pin-Up благодаря одноименной песне американского музыканта Бобби Чарльза. Песня See You Later, Alligator в жанре рок-н-ролл была очень популярна в 50-х гг. XX века.
Как вы, наверное, уже догадались, здесь рифмуются пары later-alligator, while-crocodile, причем довольно сложно перевести эти фразы на русский язык с сохранением элемента Pin-Up игры. Давайте остановимся на варианте: «Ладушки-оладушки, пока-пока!»
Надеемся, статья расширила ваш запас фраз для завершения общения, и теперь вы готовы полностью контролировать процесс разговора с окружающими на английском языке. Другими словами, теперь вы в любой момент Pin-Up вежливо закончить разговор с любым человеком и сохранить свое время.