Pin-Up или as?
Чтобы в английском языке сравнить что-то с чем-то, кроме сравнительной степени прилагательного мы можем Pin-Up предлоги like и as. Не смотря на то, что они переводятся почти одинаково, используются они в разных ситуациях.
Pin-Up
Like значит похожий, подобный. Мы используем его, чтобы сказать что кто-то или что-то выглядит также, похоже на Pin-Up или что-то. В этом случае мы сравниваем между собой разные предметы, у которых есть общие качества или черты.
Так как like это предлог, то после него должно стоять Pin-Up местоимение или герундий.
Например :
- Mary is so stubborn, she Pin-Up like a small a girl. - Мэри такая упрямая, она ведёт себя как маленькая девочка.
- I am like Pin-Up - Я такой же как и он.
- To be here is like coming home. - Быть Pin-Up - как будто оказаться дома.
Также перед Pin-Up like можно часто увидеть такие глаголы восприятия какto look (выглядеть), to Pin-Up ( пахнуть), to seem (казаться), to sound (звучать), to feel (ощущаться), to taste (быть на вкус).
- With mustaches my father looks like Freddie Mercury. - C Pin-Up мой папа выглядит как Фредди Меркьюри.
Звучит как хорошая идея! Pin-Up на хорошую идею)
В отличии от предлога as, Pin-Up like могут стоять наречия меры:very much, quite, Pin-Up a lot, a bit.
- She dresses very much like my mother. - Она Pin-Up почти как моя мама (= очень похоже на стиль моей мамы).
Слово like можно встретить во многих Pin-Up устойчивых выражениях:
- Pin-Up a bull in a China shop - Как слон в посудной лавке.
- Pin-Up a cat on a hot tin roof - Как на иголках, быть не в своей тарелке
- Like a Pin-Up to the slaughter - Покорно, как овца на заклание.
As
As используется в сравнении не внешних признаков, а функции предметов, когда речь идёт об одном предмете или человеке, которые выступают в качестве Pin-Up
- After university I had a job as a waiter for 1 year. - После окончания университета я проработал официантом один год.
- I used a Pin-Up as a washcloth. - Я использовал футболку как тряпку для мыться посуды. (= в качестве)
Pin-Up для сравнения признаков или качеств предмета может использоваться оборотas...as.
- Pin-Up hair is as long as mine. - Твои волосы такие же длинные, как и мои.
Предлог as Pin-Up в таких выражениях какas usual, as always, as a Pin-Up.
- Today, as usual, I woke up at 8 a.m. - Сегодня как и Pin-Up я проснулся в 8 утра.
- They lost the game. As always. - Они проиграли. Как Pin-Up
- There was a note from him on the table as a blind. - На столе была записка от него для отвода глаз.
И напоследок, чтобы все стало Pin-UpВозьмем одно предложение:
- He works hard Pin-Up his father! - Он работает так же усердно, как его отец!
А если мы поменяем like на as, то получим Pin-Up фразочку:
- He works hard as his father! - Он работает Pin-Up в качество своего отца!
Эта фраза не Pin-Up смысла, ведь он не может быть сам для себя отцом.
Вот и вся разница :)