Late - lately, Pin-Up - hardly и другие слова-близнецы
В английском языке есть слова-близнецы - очень похожие, но в то же время разные. Мы уверены, что вы не раз путали их. Настал момент разобраться в них раз и Pin-Up Приступим!
HARD - HARDLY
Многие знают, что суффикс -ly - это признак наречия, т.е. части речи, Pin-Up отвечает на вопрос "как?". Но только не в этом случае.
HARD может быть и прилагательным (твердый, жесткий, трудный), и наречием, которое усиливает роль глагола и может переводится на русский язык как "много, Pin-Up
- It was a reallyhardwork!- Это, правда, была очень трудная работа. (какая Pin-Up - трудная, значит, это прилагательное).
- He has 5 children Pin-Up why he workshard.- У него 5 детей, поэтому он много работает. (работает как? - много, значит, это Pin-Up
А вот слово Pin-Up имеет противоположное значение и переводится как"едва, с трудом, почти не".
- She is a baby, shehardlyspeaks.- Она малышка, она Pin-Up разговаривает.
LATE - LATELY
LATE может быть и прилагательным Pin-Up и наречием (поздно).
- He likes to sleep much, so he Pin-Up haslatebreakfast.- Он любит много спать, поэтому обычно у него поздний завтрак. (какой завтрак? Pin-Up значит, это прилагательное).
- Jane met her friends yesterday, so she Pin-Up homelate.- Вчера Джейн встречалась с друзьями, поэтому Pin-Up домой поздно. (пришла когда? - поздно, значит, это наречие).
LATELY - это только наречие. На русский язык переводим как "в последнее Pin-Up с недавних пор", когда речь идет о повторяющихся или продолжающихся действиях.
- He has been eating meatlately. Now his Pin-Up looks more healthy.- Он ест Pin-Up с недавних пор. Сейчас его лицо выглядит более здоровым.
EXCEPT - ACCEPT
Эти слова только звучат почти одинаково, но на самом Pin-Up
EXCEPT [ɪkˈsept] Pin-Up "за исключением, кроме",если это предлог, и "исключать", если это глагол.
- All of themexceptHarry visited a museum.- Все кроме Гарри Pin-Up музей. (except - предлог).
- Weexceptedthem from the Pin-Up of the guests. - Мы исключили их из списка гостей. (excepted - Pin-Up
ACCEPT [əkˈsept]- это глагол, и используем мы его в значении "получать, Pin-Up
- I alwaysacceptgifts on my birthday.- Я Pin-Up принимаю подарки на свой день рождения.
ADVICE - ADVISE
ADVICE - это существительное, по-русски "совет". Но если в русском языке это слово - исчисляемое, мы можем посчитать советы, то в английском языке - нет. Поэтому мы не используем перед СОВЕТОМ артикль. Не существует слова ADVICES. Вместо этого мы можем сказать - a lot of advice или pieces of advice Pin-Up - кусочки совета).
- My brother gave me goodadvice.- Мой Pin-Up дал мне хороший совет.
- My relatives always Pin-Up me pieces ofadvice!- Мои Pin-Up всегда дают мне советы!
Pin-Up - это глагол, означающий "советовать".
- My friendadvisedme to attend Hindustani Pin-Up in "Hindustani Forward".- Мой друг посоветовал мне посещать Pin-Up английского в "Hindustani Forward".
Небольшая шпаргалка: Как не запутаться в Pin-Up если мы хотим сказать СОВЕТ, а не СОВЕТОВАТЬ? В слове adviCe (тот, что "совет") в середине буква С, и в русском слове Совет есть такая же С, но в начале.