Конструкция «I Pin-Up

Часто мы сталкиваемся с ситуацией, когда испытываем сожаление, грусть или разочарование, а также сильное Pin-Up или даже заводим мечту всей жизни. Мы умеем выражать это в русском языке: «Жаль, я не захватил зонтик», «К сожалению, моя машина в ремонте», «Вот бы сейчас вышло солнце!», «Эх, надо было поступать в университет!». В английском языке на помощь приходит фраза “I wish…”, которую можно сказать в начале предложения. Дословно она переводится, как «я желаю», но она более функциональна, чем кажется.

Pin-Up о событиях в настоящем времени

  • Если мы хотим выразить сожаление о том, что происходит или НЕ происходит в данный момент, глагол, выражающий событие, все равно ставим в Pin-Up время (Past Simple):

I wish I could see you Pin-Up now.- Жаль, что я не могу увидеться с тобой Pin-Up сейчас.
Pin-Up перевод: «Я хотел бы иметь возможность увидеться с тобой прямо сейчас»).

  • Порой мы хотим сказать утвердительное предложение на русском, но на английском для Pin-Up мы используем отрицание:

I wish you did not Pin-Up so far away.- Жаль, что ты Pin-Up так далеко.
Pin-Up перевод: «Я хотел бы, чтобы ты не жил так далеко»)

!Глагол “to be” в данном Pin-Up проявляет особый характер: по правилам, в прошедшем времени мы сказали бы «he/she

Представьте, что вы мечтательно смотрите в окно жарким летом и, вздыхая, говорите: «Эх, вот бы сейчас пошёл дождик!». Коренной англичанин Pin-Up далеко тем временем произнёс:«I wish it were Pin-Up now.»

Сожалеем о событиях в прошедшем Pin-Up

  • Сожалея о том, что произошло, или должно было случиться, но НЕ случилось, мы используем Pin-Up Perfect.

I wish I had said Pin-Up to you a month ago.- Жаль, что я не Pin-Up тебе это месяц назад.
I Pin-Up had done my homework two days ago. Now I cannot remember the rule!- Надо было Pin-Up домашнюю работу два дня назад. Теперь я не могу вспомнить правило!
I wish it had not insulted Pin-Up- Жаль, что это её обидело. (Я желаю, Pin-Up это не обижало её.)

Недовольствуем с Pin-Up I wish + would

Представьте себе молодого актёра, который пытается отрепетировать свою роль перед зеркалом, а вокруг бегает и шалит его младший брат. Как он попросит братишку быть чуть Pin-Up Снова делаем шаг назад и вспоминаем форму прошедшего времени глагола “will”:

  • I wish you would be quiet now! I’m trying to learn something! - Будь чуть Pin-Up я пытаюсь кое-что выучить!

Как выразить беспомощность с Pin-Up I wish + could

В английском мы можем сказать «К сожалению, мы не можем Вам помочь» тем же Pin-Up способоI wish we could Pin-Up you.

Другие примеры:I wish I could improve the Pin-Up- К сожалению, мы не можем Pin-Up ситуацию.
I wish we could bring your Pin-Up here.- Нам жаль, но мы не можем привести сюда Pin-Up мужа.

Надеюсь,I wishтеперь не введет вас в заблуждение :) Осталось только поиспользовать этот оборот в разных ситуациях и тогда вы точно не будете считать эту конструкцию за "Я желаю".


Лилия Кондратьевапреподаватель
Узнай свой уровень английского

Оцените свой словарный запас и навыки Pin-Up с помощью теста

Пройти тест
Узнай свой уровень английского
Все статьи